《孔子过泰山侧》的翻译是:孔子路过泰山旁边,见到一个妇女在坟墓前哭的很伤心。孔子用手扶著车轼侧耳听。他让子路前去询问说:听您的哭声,真像轼一再遇上忧伤的事。妇女于是说道:是的。以前我公公被老虎咬死了,我的丈夫也被咬死了,如今我儿子又死于虎口。
孔子说:那您为什么不离开这里呢?妇女、回答说:这里没有苛政。孔子对子路说:你要好好记住,苛政比老虎还要凶猛啊!
原文:
孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之(2)。使子路问之曰(3):子之哭也,壹似重有忧者(4)。而曰:然。昔者吾舅死于虎(5),吾夫又死于焉,今吾子又死于焉。夫子曰:何不去也?曰:无苛政(6)。夫子曰:小子识之焉(7),苛政猛于虎也!
注释:
本节选自《植弓》下。②式:同轼,车前的横木,供乘车时手扶用。(3)子路:孔子的弟子名仲由字子路。(4)壹:的确,确实。(5)舅:丈夫的父亲。(6)苛:苛刻,暴虐。(7)小子:长辈对晚辈的称呼。识(zhi):同志,记住。
原文标题:孔子过泰山侧全文翻译 孔子过泰山侧全文翻译之的意思,如若转载,请注明出处:https://www.saibowen.com/tougao/10522.html
免责声明:此资讯系转载自合作媒体或互联网其它网站,「赛伯温」登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述,文章内容仅供参考。